-
1 пемыд
1) тёмный || темно || тьма, темнота; потёмки, мрак, полумрак, сумерки;рытъя пемыд — вечерний полумрак; пемыд вой — тёмная ночь; дась пемыдӧн — затемно; пемыдын пукавны — сидеть в темноте; ывлаын пемыд — на улице темно ◊ пемыдын чужӧ, а биӧн кулӧ — загадка в темноте рождается, а с огнём помирает ( отгадка сись — свеча)войся пемыд — ночная тьма; ночной мрак;
2) тусклый, слабый, неяркий;3) перен. тёмный, неграмотный;◊ Югдытӧм пемыдӧ мунны — уйти очень рано, до рассвета -
2 пемыдін
1) тёмное место; тёмный угол;пемыдінын пукавны — сидеть в тёмном углупемыдін корсьны — искать тёмный угол;
2) перен. тюрьма; темница; -
3 пемыдӧдз
дотемна;уджавны пемыдысь пемыдӧдз — работать от темна до темнагуляйтны пемыдӧдз — прогулять дотемна;
-
4 бубуля
дет. фольк. бука ( пугало для непослушных детей); злой дух;повзьӧдлыны бубуляясӧн — пугать букой; пемыд мортыдлы и сісь мырйыд кажитчӧ бубуляӧн — неграмотному человеку и гнилой пень кажется букой;бубуля кодь сьӧд — чёрен как бука;
-
5 быдмантор
(-й-) растение;Тима Веньлӧн "Быдманторъяс" лыддьысян книга — книга для чтения В.Т.Чисталева под названиемвӧрын быдмантор — то, что растёт в лесу;
"Быдманторъяс" (Растения);галан-капустаыд, сёркниыд пемыд войясын быдмантор — галанка, капуста, репа лучше растут в тёмные ночи
-
6 велавны
1) неперех. научиться, обучиться чему-л;лыддьысьны велавны — научиться читатьремеслӧӧ велавны — обучиться ремеслу;
2) неперех. привыкать к кому-чему-л; стерпеться; свыкаться с кем-чем-л;велалан да, адын лӧсьыд — привыкнешь, и в аду хорошо будет; велавны ёртъяс дінӧ — свыкнуться с товарищамивелавны водны сёрӧн — привыкнуть поздно ложиться;
3) неперех. повадиться;4) неперех. усваивать, успевать; проявлять способность к восприятию;сійӧ бура велалӧ — он успевает, хорошо учится по всем предметамвелавны йӧз обычайӧ — усваивать чужой обычай;
5) перех. понимать, разбирать что-л;мый шуис, ме эг велав — я не разобрал, что он сказал
6) неперех. присмотреться;велавны удж дінӧ — присмотреться к работевелавны пемыдӧ — присмотреться к темноте;
7) неперех. прижиться; ужиться; -
7 велалыштны
неперех. уменьш. привыкнуть к чему-л.(немного); -
8 вуджӧр
1) тень;вуджӧр кодь — как тень ( худой)ас вуджӧрысь повны — бояться своей тени;
2) тень, силуэт; контур;сэтшӧм пемыд, мый кык воськов сайысь морт вуджӧр оз тыдав — так темно, что в двух шагах силуэта человека не виднокерка вуджӧр — контур дома;
3) малое количество чего-л;4) уст. палочка или другой предмет, который кладут на посуду вместо крышки в знак оберега◊ Вевт ни вуджӧр — без кровли, открытый (о доме и др. постройках)
-
9 вӧйны
неперех.1) тонуть, утонуть;2) тонуть; увязая, погружаться во что-л зыбкое, рыхлое, мягкое;лым пиӧ вӧйны — тонуть в снегугыбадӧ вӧйны — вязнуть в трясине;
3) затонуть, утонуть ( о предметах);4) осесть, опуститься, углубиться в землю;керкаыс пыдӧ вӧйӧма — дом глубоко осел в землюджоджыс вӧйӧма — пол осел;
5) ввалиться, провалиться;синъясыс вӧйӧмаӧсь — глаза у него запали ( провалились)бан бокъясыс вӧйӧмаӧсь — щёки у него ввалились;
6) перен. погрузиться;◊ Уджйӧзӧ вӧйны — войти в долги, погрязнуть в долгах; ыджыд шогӧ вӧйны — впасть в отчаяние; эмбур пытшкӧ вӧйны — утонуть в роскоши -
10 гажтӧма
1) грустно, тоскливо;гажтӧма ышлолавны — грустно вздыхать; гажтӧма коли тайӧ рытыс — грустно прошёл этот вечер; гажтӧма кышакылісны кыдз пуяслӧн ӧтка-ӧтка коръясыс — тоскливо шелестели редкие листья берёз2) жутко; -
11 гу
1) яма;кӧч гу — ловушка на зайца, западня; помӧй гу — выгребная яма; пач гу — диал. яма для копчения мяса; гу кодйыны — копать ямукартошка гу — картофельная яма;
2) могила;гу кодйысь — могильщик; чуд гу — уст. чудские ямы; гуӧн-гортйӧн мӧдӧдны — похоронить честь-честью, соблюдая похоронные обычаи; гуын кодь пемыд — темно как в могиле; сылы толькӧ нин гу да горт — он очень болен (букв. ему уже только гроб да могила)гу выв пас — надгробный памятник, могильный крест;
3) берлога; нора, логово; логовище;ош гу — медвежья берлога; руч гу — лисья нора; гу вом — вход в берлогу; гуысь петӧм ош кодь скӧр — злой как вышедший из берлоги медведь гӧна гуын вит шырпи — загадка в ворсистой норке пять мышат ( отгадка чуньяс чуня кепысьын — пальцы в перчатках) ◊ Гуныс тырӧма — они поссорились (букв. их яма заполнилась); гуын куйлан кӧч кодь — как заяц в яме ( о домоседе)зверь гу — логово зверя;
-
12 дзурс
1) совсем, совершенно; непроницаемый, беспросветный;дзурс пемыд — беспросветная тьма; совсем темнодзурс лӧнь — совсем тихо;
2) звукоподр. скрип;3) насквозь; с головой;дзурс сунны — нырнуть -
13 дӧввидзны
неперех.1) выситься, возвышаться; вырисовываться; издали виднеться;водзті мӧдлапӧлын дӧввидзлісны турун зорӧдъяс — раньше за рекой возвышались стога с сеном; дӧввидзны-тыдавны — выситьсявиднеться; ылын дӧввидзис гӧра — вдали возвышалась горавеськыдвылын дӧввидзис вӧр — справа вырисовывался лес;
2) блестеть, сверкать, сиять; лосниться;пемыд енэжын дӧввидзис чарла кодь тӧлысь — на тёмном небе сияла похожая на серп луна; дӧввидзныдзирдавны — виднеться-сверкатьдӧввидзысь — (прич.) шонді нем жалиттӧг койис ассьыс югӧръяс — сверкающее солнце безжалостно посылало свои лучи;
3) белеть;саридзын дӧввидзӧ парус — в море белеет парусводзын дӧввидзисны ыджыд еджыд керкаяс — вдали белели большие дома;
-
14 зургыны
перех. однокр. ткнуть;пемыд, кӧть синмад зургы — ни зги не видно, хоть глаза выколи;кулакӧн бокӧ зургыны — ткнуть кулаком в бок;
см. тж. тувкнитны -
15 зэв
очень, весьма; крайне;зэв колана делӧ — крайне полезное дело; зэв окотапырысь — весьма охотно; зэв уна — очень много; зэвсӧ эн надейтчы — очень-то не надейся; зэв тай колӧ — очень-то и нужен зэв пемыд керка, а пытшкӧсас тырыс йӧз — загадка ни окошка, ни дверей, а полна изба людей ( отгадка ӧгурец — огурец)зэв ён — очень сильный, очень здоровый;
-
16 зэрыштны
неперех. уменьш. дождить, моросить; пройти - о небольшом дожде;ывлаын пемыд, зэрыштӧ — на улице темно, идёт небольшой дождьасывнас зэрыштіс шоныд зэрӧн — утром прошёл тёплый дождь;
-
17 йӧгзьыны
неперех. сиять; мерцать;пемыд вӧр весьтын йӧгзисны кодзувъяс — над тёмным лесом мерцали звёзды; шондіыс йӧгзьӧ — солнце сияеткоса дор моз йӧгзисны синъясыс — его глаза сияли, как лезвие косы;
-
18 кималасӧн
ощупью, на ощупь;кималасӧн мунны пемыд посводзті — ощупью идти по тёмному коридорукималасӧн корсьны — искать ощупью;
-
19 кыбны
перех. лучить, бить острогой ( рыбу);кыбан — (прич.) би — луч, огонь для лучения; кыбан (прич.) пес — дрова для лучениякыбӧны пемыд войын — лучат тёмной ночью;
-
20 мытшасьны
возвр.1) столкнуться с кем-чем-л; стукнуться, удариться обо что-л;ывлаыс пемыд, кодкӧдкӧ мытшасим — на улице темно, я с кем-то столкнулсяпельӧсӧ мытшасьны — стукнуться об угол;
2) найти; наткнуться разг.; натолкнуться, наскочить на кого-что-л;тӧдтӧм вӧрӧд мунігӧн мытшасим нюрӧ — пробираясь по незнакомому лесу, мы наткнулись на болотомытшасьны кок нырӧн мылькйӧ — споткнуться о бугор;
3) прям. и перен. упираться во что-л;унатор мытшасьӧ деньгаӧ — многое упирается в деньгийиркас юрӧн мытшасьны — упираться головой в потолок;
4) перен. запнуться;
Перевод: с языка коми на русский
с русского на язык комипемыд би
Страницы